TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:48:57 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1092《不空羂索神變真言經》CBETA 電子佛典 V1.35 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1092《bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.35 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 不空羂索神變真言經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 不空羂索神變真言經卷第十二 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ thập nhị     大唐天竺三藏菩提流志譯     Đại Đường Thiên-Trúc Tam Tạng Bồ-đề-lưu-chí dịch   廣博摩尼香王品第十六   quảng bác ma-ni Hương Vương phẩm đệ thập lục 爾時觀世音菩薩摩訶薩。復白佛言世尊。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。phục bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 是不空摩尼香王三昧耶有大神力。 thị bất không ma-ni hương vương tam muội da hữu đại thần lực 。 能請十方一切諸佛菩薩摩訶薩一切諸天真言明仙。 năng thỉnh thập phương nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát nhất thiết chư Thiên chân ngôn minh tiên 。 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地。 gia trì thành tựu trì chân ngôn giả nhất thiết chư pháp quảng đại tất địa 。 亦能摧伏一切妬裔天龍藥叉羅剎乾闥婆阿素 diệc năng tồi phục nhất thiết đố duệ Thiên Long dược xoa La-sát Càn thát bà a tố 洛緊那羅蘗魯荼摩呼羅伽諸惡鬼神。 lạc khẩn-na-la bách lỗ đồ ma hô La già chư ác quỷ thần 。 亦能消滅世間藥毒蟲毒(示*厭)蠱呪詛鬼神諸病。 diệc năng tiêu diệt thế gian dược độc trùng độc (thị *yếm )cổ chú trớ quỷ thần chư bệnh 。 人民歡喜增長成熟福蘊善根。 nhân dân hoan hỉ tăng trưởng thành thục phước uẩn thiện căn 。 及解除過現十惡五逆四重等罪。 cập giải trừ quá/qua hiện thập ác ngũ nghịch tứ trọng đẳng tội 。 三十三天天主帝釋從昔至今。恒以此香塗身熏服。假香神力。 tam thập tam thiên Thiên Chủ Đế Thích tùng tích chí kim 。hằng dĩ thử hương đồ thân huân phục 。giả hương thần lực 。 與阿素洛陣敵鬪戰常皆得勝。那羅延天亦以此香。 dữ A-tố-lạc trận địch đấu chiến thường giai đắc thắng 。Na-la-duyên Thiên diệc dĩ thử hương 。 塗身熏服假香神力。降伏一切阿素洛王。 đồ thân huân phục giả hương thần lực 。hàng phục nhất thiết A-tố-lạc Vương 。 復常得勝。大自在天亦以此香。 phục thường đắc thắng 。đại tự tại thiên diệc dĩ thử hương 。 塗身熏服假香神力。燒三樓天復常得勝。 đồ thân huân phục giả hương thần lực 。thiêu tam lâu Thiên phục thường đắc thắng 。 復於往昔佛未出時。見有國王號名半拏羅婆枲抳。 phục ư vãng tích Phật vị xuất thời 。kiến hữu Quốc Vương hiệu danh bán nã La bà tỉ nê 。 亦以此香塗身熏服。假香神力共驕羅皤王。 diệc dĩ thử hương đồ thân huân phục 。giả hương thần lực cọng kiêu La Bà Vương 。 陣敵鬪戰亦復得勝。尊者世尊菩提樹下初成正覺。 trận địch đấu chiến diệc phục đắc thắng 。Tôn-Giả Thế Tôn Bồ-đề thụ hạ sơ thành chánh giác 。 坐金剛座。降諸魔軍亦以此香塗身熏服。 tọa Kim Cương tọa 。hàng chư ma quân diệc dĩ thử hương đồ thân huân phục 。 假香神力及慈悲力。摧諸魔軍一時散壞。 giả hương thần lực cập từ bi lực 。tồi chư ma quân nhất thời tán hoại 。 昔有商主號名成就諸事居士。游於海中。 tích hữu thương chủ hiệu danh thành tựu chư sự Cư-sĩ 。du ư hải trung 。 採得寶珠不被却失。亦以此香塗身熏服。 thải đắc bảo châu bất bị khước thất 。diệc dĩ thử hương đồ thân huân phục 。 假香神力誓弘願言竭大海水。 giả hương thần lực thệ hoằng nguyện ngôn kiệt đại hải thủy 。 住立海岸舀大海水。不踰一日海水欲盡。 trụ lập hải ngạn yểu đại hải thủy 。bất du nhất nhật hải thủy dục tận 。 令諸龍王忙怖持珠却還商主。商主得珠即進還家。 lệnh chư long Vương mang bố/phố trì châu khước hoàn thương chủ 。thương chủ đắc châu tức tiến/tấn hoàn gia 。 以是寶珠置於幢頭。復以此香燒熏寶珠。 dĩ thị bảo châu trí ư tràng đầu 。phục dĩ thử hương thiêu huân bảo châu 。 其珠是時七日七夜雨諸珍寶。以此因故。 kỳ châu Thị thời thất nhật thất dạ vũ chư trân bảo 。dĩ thử nhân cố 。 說是香王有大神力。能大成就持真言者。 thuyết thị Hương Vương hữu đại thần lực 。năng Đại thành tựu trì chân ngôn giả 。 今彼難陀龍王跋難陀龍王。往昔當與娑伽羅龍王。 kim bỉ Nan-đà long Vương Bạt-nan-đà long Vương 。vãng tích đương dữ sa già la long Vương 。 七日七夜海中鬪戰。三俱吐毒渾大海水總成毒水。 thất nhật thất dạ hải trung đấu chiến 。tam câu thổ độc hồn đại hải thủy tổng thành độc thủy 。 大自在天亦以此香。塗身熏服假香神力。 đại tự tại thiên diệc dĩ thử hương 。đồ thân huân phục giả hương thần lực 。 海中吸服三龍王毒。頃變青色。 hải trung hấp phục tam long Vương độc 。khoảnh biến thanh sắc 。 伏變龍毒而成甘露。以斯因故。說是香力能滅毒故。 phục biến long độc nhi thành cam lồ 。dĩ tư nhân cố 。thuyết thị hương lực năng diệt độc cố 。 昔有國王號曼馱多王。亦以此香塗身熏服。 tích hữu Quốc Vương hiệu mạn Đà đa Vương 。diệc dĩ thử hương đồ thân huân phục 。 假香神力誦念求願得金輪王。 giả hương thần lực tụng niệm cầu nguyện đắc Kim luân Vương 。 常得百千苦行仙眾供侍輿輿。王四天下游騰虛空。 thường đắc bách thiên khổ hạnh tiên chúng cung thị dư dư 。Vương tứ thiên hạ du đằng hư không 。 往三十三天與天帝釋同一床坐。忽起惡心作大妄語。 vãng tam thập tam thiên dữ Thiên đế thích đồng nhất sàng tọa 。hốt khởi ác tâm tác đại vọng ngữ 。 即便却墜退失輪王。以斯義故持真言者。 tức tiện khước trụy thoái thất luân Vương 。dĩ tư nghĩa cố trì chân ngôn giả 。 應常如法真語實語發菩提心。 ưng thường như pháp chân ngữ thật ngữ phát Bồ-đề tâm 。 常行大悲燒焯此香。則得一切如來神力加被成就。 thường hạnh/hành/hàng đại bi thiêu 焯thử hương 。tức đắc nhất thiết Như Lai thần lực gia bị thành tựu 。 世尊如是說者。為諸有情解除十六地獄苦故說。 Thế Tôn như thị thuyết giả 。vi/vì/vị chư hữu tình giải trừ thập lục địa ngục khổ cố thuyết 。 解除餓鬼一切飢渴羸瘦苦故說。 giải trừ ngạ quỷ nhất thiết cơ khát luy sấu khổ cố thuyết 。 解除世間一切災厄結使故說。 giải trừ thế gian nhất thiết tai ách kết/kiết sử cố thuyết 。 令於今當持真言者成就故說。自他求願燒此香者皆發悲心。 lệnh ư kim đương trì chân ngôn giả thành tựu cố thuyết 。tự tha cầu nguyện thiêu thử hương giả giai phát bi tâm 。 若自求者即稱自名。若為他者應稱他名。 nhược/nhã tự cầu giả tức xưng tự danh 。nhược/nhã vi/vì/vị tha giả ưng xưng tha danh 。 供養誦念亦得如願。日月蝕時惡星現時。 cúng dường tụng niệm diệc đắc như nguyện 。nhật nguyệt thực thời ác tinh hiện thời 。 國王大臣沙門婆羅門一切人民有厄難時。應淨洗浴。 Quốc Vương đại thần sa môn Bà la môn nhất thiết nhân dân hữu ách nạn thời 。ưng tịnh tẩy dục 。 當以此香塗身熏服。燒焯供養。假香神力。 đương dĩ thử hương đồ thân huân phục 。thiêu 焯cúng dường 。giả hương thần lực 。 讀誦不空羂索心王陀羅尼真言三昧耶。 độc tụng bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn tam muội da 。 則令一切災厄疾痛解除消滅。 tức lệnh nhất thiết tai ách tật thống giải trừ tiêu diệt 。 觀世音菩薩神祐加護。持真言者清淨沐浴。當以此香塗身熏衣。 Quán Thế Âm Bồ Tát Thần hữu gia hộ 。trì chân ngôn giả thanh tịnh mộc dục 。đương dĩ thử hương đồ thân huân y 。 以大悲心。 dĩ đại bi tâm 。 溥為十方一切地獄餓鬼傍生一切有情燒焯供養。 phổ vi/vì/vị thập phương nhất thiết địa ngục ngạ quỷ bàng sanh nhất thiết hữu tình thiêu 焯cúng dường 。 假香神力誦持不空王陀羅尼真言。 giả hương thần lực tụng trì bất không vương Đà-la-ni chân ngôn 。 能令十方一切地獄餓鬼傍生一切有情。遇香風者皆得解脫。 năng lệnh thập phương nhất thiết địa ngục ngạ quỷ bàng sanh nhất thiết hữu tình 。ngộ hương phong giả giai đắc giải thoát 。 若有有情性多瞋恚愚癡障者。 nhược hữu hữu tình tánh đa sân khuể ngu si chướng giả 。 清淨洗浴常以此香塗身熏衣。於諸有情起大悲心。至誠懺悔。 thanh tịnh tẩy dục thường dĩ thử hương đồ thân huân y 。ư chư hữu tình khởi đại bi tâm 。chí thành sám hối 。 誦持不空王陀羅尼真言。 tụng trì bất không vương Đà-la-ni chân ngôn 。 速得解除瞋恚愚癡一切結使地獄重罪。若常淨浴塗身熏衣。 tốc đắc giải trừ sân khuể ngu si nhất thiết kết/kiết sử địa ngục trọng tội 。nhược/nhã thường tịnh dục đồ thân huân y 。 依法作法誦持母陀羅尼真言十萬遍。 y Pháp tác pháp tụng trì mẫu đà la ni chân ngôn thập vạn biến 。 悉地王真言十萬遍。當證不退灌頂地住。 tất địa Vương chân ngôn thập vạn biến 。đương chứng bất thoái quán đảnh địa trụ/trú 。 得諸如來加被金剛無間三摩地。凡燒此香所供養處。 đắc chư Như Lai gia bị Kim cương Vô gián tam-ma-địa 。phàm thiêu thử hương sở cúng dường xứ/xử 。 猶如十方一切如來舍利制多。 do như thập phương nhất thiết Như Lai xá lợi chế đa 。 亦如十方一切如來香雲光明宮殿住處。 diệc như thập phương nhất thiết Như Lai hương vân quang minh cung điện trụ xứ 。 亦如六十四殑伽沙俱胝那庾多百千如來香雲剎土轉法輪處。 diệc như lục thập tứ căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên Như Lai hương vân sát độ chuyển pháp luân xứ/xử 。 亦是一切菩薩摩訶薩。金剛諸天真言明仙。 diệc thị nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。Kim cương chư Thiên chân ngôn minh tiên 。 四天王神半支迦藥叉大將。娑多藥叉大將。 Tứ Thiên Vương Thần bán chi ca dược xoa Đại tướng 。sa đa dược xoa Đại tướng 。 形麼婆多藥叉大將。摩尼跋陀藥叉大將。 hình ma Bà đa dược xoa Đại tướng 。Ma ni bạt đà dược xoa Đại tướng 。 布羅跋陀藥叉大將。佛力藥叉大將。 bố la bạt đà dược xoa Đại tướng 。Phật lực dược xoa Đại tướng 。 那吒鳩鉢囉藥叉大將。及諸藥叉大將各并眷屬。 na trá cưu bát La dược xoa Đại tướng 。cập chư dược xoa Đại tướng các tinh quyến thuộc 。 恭敬擁護與加願處。 cung kính ủng hộ dữ gia nguyện xứ/xử 。 亦是伊首羅天摩醯首羅天。大梵天帝釋天。那羅延天三十三天。 diệc thị y Thủ la Thiên Ma hề thủ la Thiên 。đại phạm Thiên đế thích Thiên 。Na-la-duyên Thiên tam thập tam thiên 。 恭敬擁護與加願處。亦是日天月天星天。 cung kính ủng hộ dữ gia nguyện xứ/xử 。diệc thị nhật thiên nguyệt thiên tinh Thiên 。 二十八宿主星神天。毘摩夜天功德天。 nhị thập bát tú chủ tinh Thần Thiên 。tỳ ma dạ Thiên công đức thiên 。 辯才天持地天。水天商棄尼神樹林神。 Biện tài Thiên trì địa Thiên 。Thủy Thiên thương khí ni Thần thụ lâm Thần 。 山神池神河神海神。恭敬護處。 sơn Thần trì Thần hà Thần hải Thần 。cung kính hộ xứ/xử 。 亦是焰摩王俱廢羅天俱摩羅天苦行仙眾。日夜護持恭敬供養。 diệc thị diệm ma Vương câu phế La Thiên câu ma la Thiên khổ hạnh tiên chúng 。nhật dạ hộ trì cung kính cúng dường 。 猶如十方一切如來舍利制多處。 do như thập phương nhất thiết Như Lai xá lợi chế đa xứ/xử 。 亦是觀世音菩薩摩訶薩一切眷屬香雲宮殿法會住處。 diệc thị Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát nhất thiết quyến thuộc hương vân cung điện pháp hội trụ xứ 。 若有有情得此香者。 nhược hữu hữu tình đắc thử hương giả 。 則得修習阿耨多羅三藐三菩提道。告諸天言汝當諦聽。 tức đắc tu tập A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đạo 。cáo chư Thiên ngôn nhữ đương đế thính 。 我為利益持真言者一切有情說摩尼香王伽他頌曰。 ngã vi/vì/vị lợi ích trì chân ngôn giả nhất thiết hữu tình thuyết ma-ni Hương Vương già tha tụng viết 。  黑沈水香安悉香  乾陀羅娑香煎香  hắc trầm thủy hương an tất hương   kiền-đà-la sa hương tiên hương  數各一百八分香  三十二分熏陸香  số các nhất bách bát phần hương   tam thập nhị phần huân lục hương  新欝金香小甲香  二種數各十分香  tân uất kim hương tiểu giáp hương   nhị chủng số các thập phần hương  多誐羅香白膠香  那弭嚕香酥合香  đa nga La hương bạch giao hương   na nhị lỗ hương tô hợp hương  迦(斤邏反)野塞詑香丁香茅香數七各二分  Ca (cân lá phản )dã tắc 詑hương đinh hương mao hương số thất các nhị phần  惹莫迦(同上)香清木香  nhạ mạc Ca (đồng thượng )hương thanh mộc hương  塞畢(口*栗)迦(同上)甘松香  tắc tất (khẩu *lật )Ca (đồng thượng )cam tùng hương  畢哩陽愚香藿香  蕶陵香七各四分  tất lý dương ngu hương hoắc hương   蕶lăng hương thất các tứ phân  白旃檀香龍腦香  麝香三種各三分  bạch chiên đàn hương long não hương   xạ hương tam chủng các tam phần  牛黃雄黃香附子  杜仲木汁嫰(奴困反)藕梢  ngưu hoàng hùng hoàng hương phụ tử   đỗ trọng mộc trấp 嫰(nô khốn phản )ngẫu sao  迦(同上)娜迦(同上)果弭惹耶  Ca (đồng thượng )na Ca (đồng thượng )quả nhị nhạ da  俱物頭花訶黎勒  素縛羅拏訖使羅  câu vật đầu hoa ha lê lặc   tố phược La nã cật sử La  止弭瑟努訖爛嚲  沒囉(可*欠)麼補怛囉  chỉ nhị sắt nỗ cật lạn/lan đả   một La (khả *khiếm )ma bổ đát La  塞努訶訖使囉藥  素麼囉爾那矩利  tắc nỗ ha cật sử La dược   tố ma La nhĩ na củ lợi  乾陀那俱利惹耶  是數十七等一分  kiền đà na câu lợi nhạ da   thị số thập thất đẳng nhất phân  皆取精妙上好者  giai thủ tinh diệu thượng hảo giả 白月十五日於閑靜處。清潔洗浴以香塗身。 bạch nguyệt thập ngũ nhật ư nhàn tĩnh xứ/xử 。thanh khiết tẩy dục dĩ hương đồ thân 。 著淨衣服食三白食。寂斷諸論作曼拏羅。 trước/trứ tịnh y phục thực/tự tam bạch thực 。tịch đoạn chư luận tác mạn nã la 。 欝金香泥白旃檀香泥。塗摩畫飾置不空王像。 uất kim hương nê bạch chiên đàn hương nê 。đồ ma họa sức trí bất không vương tượng 。 以諸香花香水燈明三白飲食。 dĩ chư hương hoa hương thủy đăng minh tam bạch ẩm thực 。 敷設供養置香壇上。真言加持一百八遍。和合擣治。 phu thiết cúng dường trí hương đàn thượng 。chân ngôn gia trì nhất bách bát biến 。hòa hợp đảo trì 。 粆糖石蜜白蜜等分。加持一百八遍。 粆đường thạch mật bạch mật đẳng phần 。gia trì nhất bách bát biến 。 如法合治分為二分。盛瓷器中復置壇上。面東作法。 như pháp hợp trì phần vi/vì/vị nhị phần 。thịnh từ khí trung phục trí đàn thượng 。diện Đông tác pháp 。 母陀羅尼真言加持摩尼香王一千八遍。 mẫu đà la ni chân ngôn gia trì ma-ni Hương Vương nhất thiên bát biến 。 奮怒王真言加持摩尼香王一千八遍。 phấn nộ Vương chân ngôn gia trì ma-ni Hương Vương nhất thiên bát biến 。 悉地王真言加持摩尼香王一千八遍。牢固密封特勿泄氣。 tất địa Vương chân ngôn gia trì ma-ni Hương Vương nhất thiên bát biến 。lao cố mật phong đặc vật tiết khí 。 埋斯壇地五旬日滿。發取燒焯供養一切。 mai tư đàn địa ngũ tuần nhật mãn 。phát thủ thiêu 焯cúng dường nhất thiết 。 不空王手真言 bất không vương thủ chân ngôn 唵(唯中擡聲呼之)薩縛嚲詑誐跢(一)縛路枳嚲(二)旖暮 úm (duy trung đài thanh hô chi )tát phược đả 詑nga 跢(nhất )phược lộ chỉ đả (nhị )y mộ 伽(上)紇(二合)唎娜野(三)柘囉柘囉(四)柘柘囉(五) già (thượng )hột (nhị hợp )lợi na dã (tam )chá La chá La (tứ )chá chá La (ngũ ) 摩訶迦嚕抳迦(六)娑(去)陀(上)野(合*牛)(七)旖鼻詵 Ma-ha Ca lỗ nê Ca (lục )sa (khứ )đà (thượng )dã (hợp *hồng )(thất )y tỳ săn 者野(八)旖暮伽(上)播捨(可*欠)塞(蘇乙反)羝(九)莎縛(二 giả dã (bát )y mộ già (thượng )bá xả (khả *khiếm )tắc (tô ất phản )đê (cửu )bà phược (nhị 合)訶(十) hợp )ha (thập ) 以此真言加持香王滿十萬遍。 dĩ thử chân ngôn gia trì Hương Vương mãn thập vạn biến 。 一切如來神力加被摩尼香王。名一切如來所觀察香。 nhất thiết Như Lai thần lực gia bị ma-ni Hương Vương 。danh nhất thiết Như Lai sở quan sát hương 。 又名觀世音與持一切菩提願香。 hựu danh Quán Thế Âm dữ trì nhất thiết Bồ-đề nguyện hương 。 一分燒之一分塗熏。 nhất phân thiêu chi nhất phân đồ huân 。 燒香真言 thiêu hương chân ngôn 唵(唯中擡聲呼之)薩縛嚲詑誐跢(一)縛路枳嚲(二)摩訶 úm (duy trung đài thanh hô chi )tát phược đả 詑nga 跢(nhất )phược lộ chỉ đả (nhị )Ma-ha 暮伽(上三)惹耶惹耶(四)莎縛(二合)訶(五) mộ già (thượng tam )nhạ da nhạ da (tứ )bà phược (nhị hợp )ha (ngũ ) 如是真言加持香王燒供養之。 như thị chân ngôn gia trì Hương Vương thiêu cúng dường chi 。 當淨洗浴加持香王。塗身熏衣貫服清潔。 đương tịnh tẩy dục gia trì Hương Vương 。đồ thân huân y quán phục thanh khiết 。 依法受持此真言者。則得十方一切如來神通加祐。 y Pháp thọ trì thử chân ngôn giả 。tức đắc thập phương nhất thiết Như Lai thần thông gia hữu 。 觀世音菩薩夢覺現身。與授不空智海三昧耶。 Quán Thế Âm Bồ Tát mộng giác hiện thân 。dữ thọ/thụ bất không trí hải tam muội da 。 為除八難四重五逆一切諸罪。 vi/vì/vị trừ bát nạn tứ trọng ngũ nghịch nhất thiết chư tội 。 一切沙門婆羅門盡皆信仰。若熏沙門婆羅門一切人者。 nhất thiết sa môn Bà la môn tận giai tín ngưỡng 。nhược/nhã huân sa môn Bà la môn nhất thiết nhân giả 。 亦得解除一切結使。若白月八日十五日。 diệc đắc giải trừ nhất thiết kết/kiết sử 。nhược/nhã bạch nguyệt bát nhật thập ngũ nhật 。 清淨澡浴此香塗身。著淨衣服食三白食。 thanh tịnh táo dục thử hương đồ thân 。trước/trứ tịnh y phục thực/tự tam bạch thực 。 高山頂上仰天樓上。作曼拏羅獻諸香花香水白食。 cao sơn đảnh/đính thượng ngưỡng Thiên lâu thượng 。tác mạn nã la hiến chư hương hoa hương thủy bạch thực/tự 。 燒焯香王。 thiêu 焯Hương Vương 。 面西供養十方一切剎土一切諸佛菩薩摩訶薩。 diện Tây cúng dường thập phương nhất thiết sát độ nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 則於十方一切剎土一切諸佛菩薩摩訶薩前。 tức ư thập phương nhất thiết sát độ nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát tiền 。 一時皆現此不空摩尼牛頭栴檀香雲宮殿樓閣種種臺座幢幡花蓋。 nhất thời giai hiện thử bất không ma-ni ngưu đầu chiên đàn hương vân cung điện lâu các chủng chủng đài tọa tràng phan hoa cái 。 而供養之。 nhi cúng dường chi 。 是時十方一切剎土一切諸佛一時讚言。善哉善哉真言者。 Thị thời thập phương nhất thiết sát độ nhất thiết chư Phật nhất thời tán ngôn 。Thiện tai thiện tai chân ngôn giả 。 我等諸佛往昔因地作斯供養。西方淨土阿彌陀佛。 ngã đẳng chư Phật vãng tích nhân địa tác tư cúng dường 。Tây phương tịnh thổ A Di Đà Phật 。 觀世音菩薩大勢至菩薩。一切菩薩歡喜讚歎。 Quán Thế Âm Bồ Tát Đại Thế Chí Bồ Tát 。nhất thiết Bồ Tát hoan hỉ tán thán 。 加祐成就不空王法。 gia hữu thành tựu bất không vương pháp 。 及遍一切大梵天帝釋天那羅延天摩醯首羅天日天月天星天乃至色究竟 cập biến nhất thiết đại phạm Thiên đế thích Thiên Na-la-duyên Thiên Ma hề thủ la Thiên nhật thiên nguyệt thiên tinh Thiên nãi chí sắc cứu cánh 天。皆供養之。是時諸天聞香氣者。 Thiên 。giai cúng dường chi 。Thị thời chư Thiên văn hương khí giả 。 一時歡喜謂讚此香從何方來。 nhất thời hoan hỉ vị tán thử hương tùng hà phương lai 。 作斯法者得大福蘊成熟善根。若乞雨止雨。高逈望處塗曼拏攞。 tác tư Pháp giả đắc Đại phước uẩn thành thục thiện căn 。nhược/nhã khất vũ chỉ vũ 。cao huýnh vọng xứ/xử đồ mạn nã la 。 燒焯香王高聲緊捷。誦此最勝明王真言。 thiêu 焯Hương Vương cao thanh khẩn tiệp 。tụng thử tối thắng minh vương chân ngôn 。 稱難陀龍王名跋難陀龍王名者。 xưng Nan-đà long Vương danh Bạt-nan-đà long Vương danh giả 。 須雨即雨須止即止。及止一切惡風瀑雨雷電霹靂。 tu vũ tức vũ tu chỉ tức chỉ 。cập chỉ nhất thiết ác phong bộc vũ lôi điện phích lịch 。 誦持奮怒王真言燒焯香王。 tụng trì phấn nộ Vương chân ngôn thiêu 焯Hương Vương 。 一切毘那夜迦諸惡鬼神。慞惶馳走百踰膳那。 nhất thiết Tì na dạ Ca chư ác quỷ thần 。慞hoàng trì tẩu bách du thiện na 。 若燒香王誦最勝明王真言。稱摩訶迦羅名諸天神名。 nhược/nhã thiêu hương Vương tụng tối thắng minh vương chân ngôn 。xưng Ma-ha Ca-la danh chư thiên thần danh 。 則得降伏而為護祐。常燒香王供養誦念。 tức đắc hàng phục nhi vi hộ hữu 。thường thiêu hương Vương cúng dường tụng niệm 。 速得一切大願成就。 tốc đắc nhất thiết đại nguyện thành tựu 。   金剛摩尼藥品第十七   Kim cương ma-ni dược phẩm đệ thập thất 爾時觀世音菩薩摩訶薩。復白佛言世尊。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。phục bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 是金剛摩尼藥。亦能利益當來一切持真言者。 thị Kim cương ma-ni dược 。diệc năng lợi ích đương lai nhất thiết trì chân ngôn giả 。 與諸有情。解除種種災厄病惱不吉祥相。 dữ chư hữu tình 。giải trừ chủng chủng tai ách bệnh não bất cát tường tướng 。 所作諸法悉皆成就。若點眼者。 sở tác chư Pháp tất giai thành tựu 。nhược/nhã điểm nhãn giả 。 得諸天神冥皆擁護。人民見者悉皆歡喜。若塗面者。 đắc chư thiên thần minh giai ủng hộ 。nhân dân kiến giả tất giai hoan hỉ 。nhược/nhã đồ diện giả 。 面皯除滅膚色鮮白。若點眼者眼得明鎣。 diện 皯trừ diệt phu sắc tiên bạch 。nhược/nhã điểm nhãn giả nhãn đắc minh 鎣。 人所相見歡喜問訊。若塗佩身誦念之者。 nhân sở tướng kiến hoan hỉ vấn tấn 。nhược/nhã đồ bội thân tụng niệm chi giả 。 毘那夜迦諸惡神鬼。慞惶馳走不相障礙。 Tì na dạ Ca chư ác Thần quỷ 。慞hoàng trì tẩu bất tướng chướng ngại 。 得大威力如那羅延。三十三天及諸龍眾亦皆戰怖。 đắc đại uy lực như Na-la-diên 。tam thập tam thiên cập chư long chúng diệc giai chiến bố/phố 。 假真言藥力動須彌山。若有諸病一切災厄。 giả chân ngôn dược lực động Tu-di sơn 。nhược hữu chư bệnh nhất thiết tai ách 。 以藥塗點身分肢節則得消滅。 dĩ dược đồ điểm thân phần chi tiết tức đắc tiêu diệt 。 若淨沐浴塗身熏衣誦念懺悔。 nhược/nhã tịnh mộc dục đồ thân huân y tụng niệm sám hối 。 十惡五逆一切罪障則得蠲除。人所見者歡喜相敬。 thập ác ngũ nghịch nhất thiết tội chướng tức đắc quyên trừ 。nhân sở kiến giả hoan hỉ tướng kính 。 觀世音菩薩神通威德加祐擁護。為滿一切菩提境分。 Quán Thế Âm Bồ Tát thần thông uy đức gia hữu ủng hộ 。vi/vì/vị mãn nhất thiết Bồ-đề cảnh phần 。 六十四殑伽沙俱胝那庾多百千如來。 lục thập tứ căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên Như Lai 。 善根相應觀攝擁護。怨難災厄悉皆除滅。 thiện căn tướng ứng quán nhiếp ủng hộ 。oán nạn/nan tai ách tất giai trừ diệt 。 執金剛祕密主而垂擁護。若常佩戴塗身熏衣。 chấp Kim Cương Bí mật chủ nhi thùy ủng hộ 。nhược/nhã thường bội đái đồ thân huân y 。 貫服清潔誦持真言。 quán phục thanh khiết tụng trì chân ngôn 。 得諸如來為授阿耨多羅三藐三菩提記。乃至等覺坐菩提座。 đắc chư Như Lai vi/vì/vị thọ/thụ A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề kí 。nãi chí đẳng giác tọa Bồ-đề tọa 。 一切天魔眾惡鬼神不相嬈惱。若塗鍾鼓擊奏聲曲。 nhất thiết thiên ma chúng ác quỷ thần bất tướng nhiêu não 。nhược/nhã đồ chung cổ kích tấu thanh khúc 。 有情聞者皆當除脫十六地獄一切罪苦。 hữu tình văn giả giai đương trừ thoát thập lục địa ngục nhất thiết tội khổ 。 及得除脫八難大怖水火崖岸刀杖怨賊虎狼蠱毒雷電等 cập đắc trừ thoát bát nạn Đại bố/phố thủy hỏa nhai ngạn đao trượng oán tặc hổ lang cổ độc lôi điện đẳng 難。若有鬼神鳥獸聞者。業報受罪亦皆消滅。 nạn/nan 。nhược hữu quỷ thần điểu thú văn giả 。nghiệp báo thọ/thụ tội diệc giai tiêu diệt 。 捨斯身已生人天界。若塗螺中。 xả tư thân dĩ sanh nhân Thiên giới 。nhược/nhã đồ loa trung 。 樓上山上大聲吹之。有情聞者。皆得除滅一切罪障。 lâu thượng sơn thượng Đại thanh xuy chi 。hữu tình văn giả 。giai đắc trừ diệt nhất thiết tội chướng 。 捨斯身已上生天界。若藥置幢頭。 xả tư thân dĩ thượng sanh Thiên giới 。nhược/nhã dược trí tràng đầu 。 解除國土鬼神災癘惡風瀑雨。穀米豐稔。 giải trừ quốc độ quỷ thần tai lệ ác phong bộc vũ 。cốc mễ phong nhẫm 。 有情見者禳治災障。金剛摩尼藥等數頌曰。 hữu tình kiến giả nhương trì tai chướng 。Kim cương ma-ni dược đẳng số tụng viết 。  多誐囉香上牛黃  優鉢羅花上雌黃  đa nga La Hương Thượng ngưu hoàng   Ưu bát la hoa thượng thư hoàng  蓮花鬚蘂上雄黃  白栴檀香茅香根  liên hoa tu nhị thượng hùng hoàng   bạch chiên đàn hương mao hương căn  畢(口*履)迦香欝金香  畢(口*履]陽愚香龍花  tất (khẩu *lý )Ca hương uất kim hương   tất (khẩu *lý dương ngu hương long hoa  縛羅迦香紫檀香  (可*欠)(口*(隸-木+士)]努藥青木香  phược La Ca hương tử đàn hương   (khả *khiếm )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ )nỗ dược thanh mộc hương  路馱羅藥翳羅香  止惹底鉢得(覩訖反二合)囉香  lộ Đà La dược ế La hương   chỉ nhạ để bát đắc (đổ cật phản nhị hợp )La hương  蘇曼那花惹慕迦  乾闥囉娑香茴香  tô mạn na hoa nhạ mộ Ca   càn-thát La sa hương hồi hương  散者囉娑沈水香  杜仲木汁丁香皮  tán giả La sa trầm thủy hương   đỗ trọng mộc trấp đinh hương bì 白月八日治潔身服。食三白食作曼拏羅。 bạch nguyệt bát nhật trì khiết thân phục 。thực/tự tam bạch thực tác mạn nã la 。 置不空王像面東安置。獻諸香花香水飲食。 trí bất không vương tượng diện Đông an trí 。hiến chư hương hoa hương thủy ẩm thực 。 藥置壇上。悉地王真言加持和合等分。 dược trí đàn thượng 。tất địa Vương chân ngôn gia trì hòa hợp đẳng phần 。 加持龍腦香。麝香當和合之。分作三分。 gia trì long não hương 。xạ hương đương hòa hợp chi 。phần tác tam phần 。 一分熏佩加曼陀羅。二分服塗。 nhất phân huân bội gia Mạn-đà-la 。nhị phần phục đồ 。 水煎沈水香乾陀羅娑香白栴檀香。如法合治。悉地王真言。 thủy tiên trầm thủy hương kiền-đà-la sa hương bạch chiên đàn hương 。như pháp hợp trì 。tất địa Vương chân ngôn 。 丸治藥丸。佩藥捏飾。若不開蓮中心上下。 hoàn trì dược hoàn 。bội dược niết sức 。nhược/nhã bất khai liên trung tâm thượng hạ 。 通穿為孔彩畫莊飾。加持五色線索穿貫。 thông xuyên vi/vì/vị khổng thải họa trang sức 。gia trì ngũ sắc tuyến tác/sách xuyên quán 。 作囊盛之持佩身上。若惟塗服。當總為丸。復置壇內。 tác nang thịnh chi trì bội thân thượng 。nhược/nhã duy đồ phục 。đương tổng vi/vì/vị hoàn 。phục trí đàn nội 。 最勝明王真言奮怒王真言悉地王真言。 tối thắng minh vương chân ngôn phấn nộ Vương chân ngôn tất địa Vương chân ngôn 。 加持是藥一千八遍。日日供養乃至藥乾。 gia trì thị dược nhất thiên bát biến 。nhật nhật cúng dường nãi chí dược kiền 。 若常佩者當趣三藐三菩提。 nhược/nhã thường bội giả đương thú tam miệu tam Bồ-đề 。 若服塗者能治一切鬼神之病。風濕疥癬惡瘡毒腫。癰腫痔病癩病頭痛。 nhược/nhã phục đồ giả năng trì nhất thiết quỷ thần chi bệnh 。phong thấp giới tiển ác sang độc thũng 。ung thũng trĩ bệnh lại bệnh đầu thống 。 喉腫口瘡眼耳鼻舌。齒唇心腹痃癖痲痢。 hầu thũng khẩu sang nhãn nhĩ tỳ thiệt 。xỉ Thần tâm phước hiền phích ma lị 。 種種諸病盡皆治之。若腹病者暖水和服。 chủng chủng chư bệnh tận giai trì chi 。nhược/nhã phước bệnh giả noãn thủy hòa phục 。 若身外病冷水和塗。若男佩者繫左肘上。 nhược/nhã thân ngoại bệnh lãnh thủy hòa đồ 。nhược/nhã nam bội giả hệ tả trửu thượng 。 若女佩者繫右肘上。是佩藥者能勤精進。 nhược/nhã nữ bội giả hệ hữu trửu thượng 。thị bội dược giả năng cần tinh tấn 。 依法護持得大勇猛。猶若我身。若點額塗身熏服淨衣。 y Pháp hộ trì đắc đại dũng mãnh 。do nhược ngã thân 。nhược/nhã điểm ngạch đồ thân huân phục tịnh y 。 修治諸法速皆成就為人愛敬。 tu trì chư Pháp tốc giai thành tựu vi/vì/vị nhân ái kính 。 若常戴佩如法誦念速得成就。若右腕佩搯珠誦念。 nhược/nhã thường đái bội như pháp tụng niệm tốc đắc thành tựu 。nhược/nhã hữu oản bội 搯châu tụng niệm 。 得大威力。若繫頸下誦念之者。 đắc đại uy lực 。nhược/nhã hệ cảnh hạ tụng niệm chi giả 。 速得諸法相應現前。若二手腕佩修治布施。 tốc đắc chư Pháp tướng ứng hiện tiền 。nhược/nhã nhị thủ oản bội tu trì bố thí 。 得無盡手獲大功德。若腰上佩渡江河海。不為水獸而相災害。 đắc vô tận thủ hoạch Đại công đức 。nhược/nhã yêu thượng bội độ giang hà hải 。bất vi/vì/vị thủy thú nhi tướng tai hại 。 又法銀造三十二葉蓮花。 hựu Pháp ngân tạo tam thập nhị diệp liên hoa 。 臺內空合盛佩藥丸藥熏藥。於閑靜處白月八日。 đài nội không hợp thịnh bội dược hoàn dược huân dược 。ư nhàn tĩnh xứ/xử bạch nguyệt bát nhật 。 潔治身服食三白食。淨治飾地作曼拏羅。 khiết trì thân phục thực/tự tam bạch thực 。tịnh trì sức địa tác mạn nã la 。 如法模畫標飾界位。置悉地王像面西。 như pháp mô họa tiêu sức giới vị 。trí tất địa Vương tượng diện Tây 。 置銀蓮花當壇心上。獻諸香花香水果子飲食酥燈。 trí ngân liên hoa đương đàn tâm thượng 。hiến chư hương hoa hương thủy quả tử ẩm thực tô đăng 。 燒沈水香白栴檀香酥合香。日日隨心種種供養。 thiêu trầm thủy hương bạch chiên đàn hương tô hợp hương 。nhật nhật tùy tâm chủng chủng cúng dường 。 晝夜斷語依法作法。 trú dạ đoạn ngữ y Pháp tác pháp 。 最勝明王真言奮怒王真言悉地王真言。加持白芥子打蓮花臺。 tối thắng minh vương chân ngôn phấn nộ Vương chân ngôn tất địa Vương chân ngôn 。gia trì bạch giới tử đả liên hoa đài 。 滿三萬遍或六萬遍。或九萬遍或十二萬遍。 mãn tam vạn biến hoặc lục vạn biến 。hoặc cửu vạn biến hoặc thập nhị vạn biến 。 或十六萬或十九萬或二十二萬。 hoặc thập lục vạn hoặc thập cửu vạn hoặc nhị thập nhị vạn 。 每白月八日斷食作法。當中夜時或五更時。 mỗi bạch nguyệt bát nhật đoạn thực tác pháp 。đương trung dạ thời hoặc ngũ cánh thời 。 銀蓮花上放大光明。於虛空中出大音聲。 ngân liên hoa thượng phóng đại quang minh 。ư hư không trung xuất Đại âm thanh 。 悉地王像言善哉善哉。是時空中一切如來一時現身。 tất địa Vương tượng ngôn Thiện tai thiện tai 。Thị thời không trung nhất thiết Như Lai nhất thời hiện thân 。 證斯相時身心適悅。執持蓮藥。 chứng tư tướng thời thân tâm Thích-duyệt 。chấp trì liên dược 。 高聲迅誦最勝明王真言一千八遍。請觀世音神通威力。 cao thanh tấn tụng tối thắng minh vương chân ngôn nhất thiên bát biến 。thỉnh Quán Thế Âm thần thông uy lực 。 請一切佛神通威力垂祐加被。 thỉnh nhất thiết Phật thần thông uy lực thùy hữu gia bị 。 又誦悉地王真言一千八遍。捧戴蓮藥即得神通騰空自在。 hựu tụng tất địa Vương chân ngôn nhất thiên bát biến 。phủng đái liên dược tức đắc thần thông đằng không tự tại 。 那羅延天持千輻輪現身祐護。 Na-la-duyên Thiên trì thiên phước luân hiện thân hữu hộ 。 不順命者則皆摧伏。十二百千俱胝大真言仙王恭敬讚護。 bất thuận mạng giả tức giai tồi phục 。thập nhị bách thiên câu-chi Đại chân ngôn tiên Vương cung kính tán hộ 。 證不空大摩尼幢三摩地。 chứng bất không đại ma-ni tràng tam-ma-địa 。 授得不空廣大光焰羂索。執持遊往十方剎土。 thọ/thụ đắc bất không quảng đại quang diệm quyển tác 。chấp trì du vãng thập phương sát độ 。 覩見一切諸佛菩薩諸大神變。為諸如來讚歎安慰。 đổ kiến nhất thiết chư Phật Bồ Tát chư Đại thần biến 。vi/vì/vị chư Như Lai tán thán an uý 。 證大摩尼金剛觀察光明照耀清淨之身。 chứng Đại ma-ni Kim cương quan sát quang minh chiếu diệu thanh tịnh chi thân 。 一切天龍八部鬼神盡皆降伏。殷敬擁護壽命千劫。 nhất thiết thiên long bát bộ quỷ thần tận giai hàng phục 。ân kính ủng hộ thọ mạng thiên kiếp 。 常往西方觀覩諸佛菩薩神通演諸深法。 thường vãng Tây phương quán đổ chư Phật Bồ-tát thần thông diễn chư thâm pháp 。 以此三昧。亦能示現觀世音身。 dĩ thử tam muội 。diệc năng thị hiện Quán Thế Âm thân 。 及能示現觀世音七寶宮殿。亦能作大神通。 cập năng thị hiện Quán Thế Âm thất bảo cung điện 。diệc năng tác đại thần thông 。 入於地下六十四百千真言明仙大宮殿中。自在無礙。 nhập ư địa hạ lục thập tứ bách thiên chân ngôn minh tiên Đại cung điện trung 。tự tại vô ngại 。 若繫右臂證諸祕密真言明仙三昧耶。 nhược/nhã hệ hữu tý chứng chư bí mật chân ngôn minh tiên tam muội da 。 若繫左臂證諸藥叉羅剎三昧耶。 nhược/nhã hệ tả tý chứng chư dược xoa La-sát tam muội da 。 若繫腰上證摩尼寶三昧耶。若繫右膝見諸藥精採取無礙。 nhược/nhã hệ yêu thượng chứng ma-ni bảo tam muội da 。nhược/nhã hệ hữu tất kiến chư dược tinh thải thủ vô ngại 。 若繫右脛得承第一風輪游往。 nhược/nhã hệ hữu hĩnh đắc thừa đệ nhất phong luân du vãng 。 一日一夜往返輪還三千大千世界。無所障礙。 nhất nhật nhất dạ vãng phản luân hoàn tam thiên đại thiên thế giới 。vô sở chướng ngại 。 若繫右脚掌入於地下。過七重金剛際地出入無礙。 nhược/nhã hệ hữu cước chưởng nhập ư địa hạ 。quá/qua thất trọng Kim cương tế địa xuất nhập vô ngại 。 若藥含服誦念之者。須臾千言舌相柔軟。 nhược/nhã dược hàm phục tụng niệm chi giả 。tu du thiên ngôn thiệt tướng nhu nhuyễn 。 若常服者得大智慧。 nhược/nhã thường phục giả đắc đại trí tuệ 。   如意摩尼瓶品第十八   như ý ma-ni bình phẩm đệ thập bát 爾時觀世音菩薩摩訶薩。復白佛言世尊。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。phục bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 是不空悉地王最勝如意摩尼瓶三昧耶。 thị bất không tất địa Vương tối thắng như ý ma-ni bình tam muội da 。 能成出世世間一切諸法。 năng thành xuất thế thế gian nhất thiết chư pháp 。 亦如不空如意輪陀羅尼。能與有情作大寶處。其瓶以金以銀以銅。 diệc như bất không như ý luân Đà-la-ni 。năng dữ hữu tình tác đại bảo xứ/xử 。kỳ bình dĩ kim dĩ ngân dĩ đồng 。 以碼碯以鍮鉐。以瓷以泥隨力辦作。 dĩ mã não dĩ thâu 鉐。dĩ từ dĩ nê tùy lực biện/bạn tác 。 瓶如珠形中受一斗底象覆蓮口象瓶口。 bình như châu hình trung thọ/thụ nhất đẩu để tượng phước liên khẩu tượng bình khẩu 。 內外鈿飾。遶瓶身上圖畫蓮花。 nội ngoại điền sức 。nhiễu bình thân thượng đồ họa liên hoa 。 圓遶項口畫花鬚蘂。題記四方。中層東北面。 viên nhiễu hạng khẩu họa hoa tu nhị 。Đề kí tứ phương 。trung tằng Đông Bắc diện 。 葉上多羅菩薩半加趺坐。東面葉上。 diệp thượng đa la Bồ-tát bán gia phu tọa 。Đông diện diệp thượng 。 不空羂索觀世音菩薩結加趺坐。東南面葉上。 bất không quyển tác Quán Thế Âm Bồ Tát kiết già phu tọa 。Đông Nam diện diệp thượng 。 毘俱胝觀世音菩薩半加趺坐。 Tì câu-chi Quán Thế Âm Bồ Tát bán gia phu tọa 。 南面葉上除八難觀世音菩薩結加趺坐。右畔葉上。 Nam diện diệp thượng trừ bát nạn Quán Thế Âm Bồ Tát kiết già phu tọa 。hữu bạn diệp thượng 。 執金剛祕密主菩薩結加趺坐。西南面上。 chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ Tát kiết già phu tọa 。Tây Nam diện thượng 。 濕廢多白身菩薩半加趺坐。西面葉上。 thấp phế đa bạch thân Bồ Tát bán gia phu tọa 。Tây diện diệp thượng 。 十一面觀世音菩薩結加趺坐。西北面葉上。 thập nhất diện Quán Thế Âm Bồ Tát kiết già phu tọa 。Tây Bắc diện diệp thượng 。 白衣觀世音母菩薩半加趺坐。北面葉上。如意輪觀世音菩薩。 bạch y Quán-thế-âm mẫu Bồ Tát bán gia phu tọa 。Bắc diện diệp thượng 。như ý luân Quán Thế Âm Bồ Tát 。 一手執輪一手執蓮花一手掌如意寶珠。 nhất thủ chấp luân nhất thủ chấp liên hoa nhất thủ chưởng như ý bảo châu 。 一手掌頰一手膝上執持數珠一手按地結加趺坐。 nhất thủ chưởng giáp nhất thủ tất thượng chấp trì sổ châu nhất thủ án địa kiết già phu tọa 。 右畔葉上。僑理菩薩手執蓮花半加趺坐。 hữu bạn diệp thượng 。kiều lý Bồ Tát thủ chấp liên hoa bán gia phu tọa 。 此諸菩薩。面目熙怡花冠瓔珞。 thử chư Bồ-tát 。diện mục 熙di hoa quan anh lạc 。 耳璫鐶釧天諸衣服。種種莊嚴坐蓮花座。上層。東北面葉上。 nhĩ đang hoàn xuyến Thiên chư y phục 。chủng chủng trang nghiêm tọa liên hoa tọa 。thượng tằng 。Đông Bắc diện diệp thượng 。 伊首羅天子摩醯首羅天子。東面葉上。 y Thủ la Thiên Tử Ma hề thủ la Thiên Tử 。Đông diện diệp thượng 。 大梵天子帝釋天子日天子。東南面葉上。 Đại Phạm Thiên tử đế thích Thiên tử Nhật Thiên tử 。Đông Nam diện diệp thượng 。 大自在天子火天神苦行仙眾。南面葉上。 Đại Tự tại Thiên tử hỏa thiên thần khổ hạnh tiên chúng 。Nam diện diệp thượng 。 那羅延天子焰摩王。西南面葉上。 Na-la-duyên Thiên tử diệm ma Vương 。Tây Nam diện diệp thượng 。 俱廢羅天子婆馺縛天子。西面葉上。水天子月天子。西北面葉上。 câu phế La Thiên Tử Bà 馺phược Thiên Tử 。Tây diện diệp thượng 。Thủy Thiên tử Nguyệt Thiên tử 。Tây Bắc diện diệp thượng 。 風天子淨居天子。北面葉上。 phong Thiên Tử tịnh cư thiên tử 。Bắc diện diệp thượng 。 一切諸天二十八宿天七曜星天。是諸天等種種衣服。 nhất thiết chư Thiên nhị thập bát tú Thiên thất diệu tinh Thiên 。thị chư Thiên đẳng chủng chủng y phục 。 具莊嚴之半加趺坐。下層。東面葉上。 cụ trang nghiêm chi bán gia phu tọa 。hạ tằng 。Đông diện diệp thượng 。 提頭賴吒天王。左手把槊右手揚掌半加趺坐。 Đề đầu lại trá Thiên Vương 。tả thủ bả sóc hữu thủ dương chưởng bán gia phu tọa 。 東南面葉上。度底使者并及眷屬。南面葉上。 Đông Nam diện diệp thượng 。độ để sử giả tinh cập quyến thuộc 。Nam diện diệp thượng 。 毘嚕詫迦天王。左手執槊右手揚掌半加趺坐。 Tì lỗ sá Ca Thiên Vương 。tả thủ chấp sóc hữu thủ dương chưởng bán gia phu tọa 。 西南面葉上。功德天地天神半加趺坐。 Tây Nam diện diệp thượng 。công đức thiên địa thiên thần bán gia phu tọa 。 西面葉上。毘嚕博叉天王眉間一目。 Tây diện diệp thượng 。Tì lỗ bác xoa Thiên Vương my gian nhất mục 。 左手持槊右手掌獨股金剛杵半加趺坐。西北面葉上。 tả thủ trì sóc hữu thủ chưởng độc cổ Kim Cương xử bán gia phu tọa 。Tây Bắc diện diệp thượng 。 辯才天俱摩羅天半加趺坐。北面葉上。 Biện tài Thiên câu ma la Thiên bán gia phu tọa 。Bắc diện diệp thượng 。 多聞天王。左手執槊右手把獨股金剛杵半加趺坐。 đa văn Thiên Vương 。tả thủ chấp sóc hữu thủ bả độc cổ Kim Cương xử bán gia phu tọa 。 東北面葉上。 Đông Bắc diện diệp thượng 。 白象毘那夜迦一髻羅剎女使者半加趺坐。是四天王種種衣甲天衣莊飾。 bạch tượng Tì na dạ Ca nhất kế La-sát nữ sử giả bán gia phu tọa 。thị Tứ Thiên Vương chủng chủng y giáp thiên y trang sức 。 諸天使者天諸衣服而莊飾之。 chư Thiên sứ giả Thiên chư y phục nhi trang sức chi 。 其瓶周匝種種寶采。間錯莊嚴瓶座花座。 kỳ bình châu táp chủng chủng bảo thải 。gian thác/thố trang nghiêm bình tọa hoa tọa 。 以白栴檀木或楓香木或柏木或木榓木。 dĩ bạch chiên đàn mộc hoặc phong hương mộc hoặc bách mộc hoặc mộc 榓mộc 。 與瓶相稱刻開蓮花。周匝畫彩一如蓮花。 dữ bình tướng xưng khắc khai liên hoa 。châu táp họa thải nhất như liên hoa 。 一一葉上諸器仗印以淨香水淨白芥子。當令曝乾盛滿瓶中。 nhất nhất diệp thượng chư khí trượng ấn dĩ tịnh hương thủy tịnh bạch giới tử 。đương lệnh bộc kiền thịnh mãn bình trung 。 淨帛蓋上。白芥子龍腦香麝香牛黃雄黃。 tịnh bạch cái thượng 。bạch giới tử long não hương xạ hương ngưu hoàng hùng hoàng 。 和合末治置於帛上。復以緋帛重疊覆上。 hòa hợp mạt trì trí ư bạch thượng 。phục dĩ phi bạch trọng điệp phước thượng 。 上置七寶。白月八日治潔身服食三白食。 thượng trí thất bảo 。bạch nguyệt bát nhật trì khiết thân phục thực/tự tam bạch thực 。 淨治其地作曼拏羅。基高一肘堅築平填。 tịnh trì kỳ địa tác mạn nã la 。cơ cao nhất trửu kiên trúc bình điền 。 以瞿摩夷黃土泥周遍塗摩。以諸香泥重上摩拭。 dĩ Cồ ma di hoàng độ nê chu biến đồ ma 。dĩ chư hương nê trọng thượng ma thức 。 規郭界院。內院二肘。純白旃檀香泥又遍塗摩。 quy quách giới viện 。nội viện nhị trửu 。thuần bạch chiên đàn hương nê hựu biến đồ ma 。 純欝金香泥。栴檀香泥。 thuần uất kim hương nê 。chiên đàn hương nê 。 中畫三十二葉開敷蓮華。繞花四面畫蓮花鬘。外院一肘。 trung họa tam thập nhị diệp khai phu liên hoa 。nhiễu hoa tứ diện họa liên hoa man 。ngoại viện nhất trửu 。 四面除門畫開蓮花。四門畫蓮花鬘。 tứ diện trừ môn họa khai liên hoa 。tứ môn họa liên hoa man 。 四面臺上置種種印。標飾界道。如意寶瓶置花臺上。 tứ diện đài thượng trí chủng chủng ấn 。tiêu sức giới đạo 。như ý bảo bình trí hoa đài thượng 。 獻諸香花香水果蓏。三白飲食種種花鬘。 hiến chư hương hoa hương thủy quả lỏa 。tam bạch ẩm thực chủng chủng hoa man 。 酥燈油燈稻穀花白芥子。 tô đăng du đăng đạo cốc hoa bạch giới tử 。 白栴檀香沈水香蘇合香熏陸香。或餘諸香而供養之。 bạch chiên đàn hương trầm thủy hương tô hợp hương huân lục hương 。hoặc dư chư hương nhi cúng dường chi 。 六時結界護身護伴。燒焯廣博摩尼香王。 lục thời kết giới hộ thân hộ bạn 。thiêu 焯quảng bác ma-ni Hương Vương 。 供養諸佛菩薩摩訶薩一切諸天。請召作法每日如是。 cúng dường chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát nhất thiết chư Thiên 。thỉnh triệu tác pháp mỗi nhật như thị 。 作新淨食敷設供養。勿令間斷。 tác tân tịnh thực/tự phu thiết cúng dường 。vật lệnh gian đoạn 。 日日當以奮怒王真言。加持白芥子水。灑散寶瓶而結護之。 nhật nhật đương dĩ phấn nộ Vương chân ngôn 。gia trì bạch giới tử thủy 。sái tán bảo bình nhi kết/kiết hộ chi 。 以大悲心輪印。 dĩ đại bi tâm luân ấn 。 觀置十方一切諸佛如來微妙淨身。放金色光照融寶瓶。 quán trí thập phương nhất thiết chư Phật Như Lai vi diệu tịnh thân 。phóng kim sắc quang chiếu dung bảo bình 。 一切菩薩諸天神像光明赫奕。 nhất thiết Bồ Tát chư thiên thần tượng quang minh hách dịch 。 以一切如來金剛法性如意摩尼般若文字光明熾焰三摩地。 dĩ nhất thiết Như Lai Kim cương pháp tánh như ý ma-ni Bát-nhã văn tự quang minh sí diệm tam-ma-địa 。 誦持最勝明王真言悉地王真言。加持如意瓶內外圓光。 tụng trì tối thắng minh vương chân ngôn tất địa Vương chân ngôn 。gia trì như ý bình nội ngoại viên quang 。 滿十萬遍或二十萬遍。當十五日夜五曉時。 mãn thập vạn biến hoặc nhị thập vạn biến 。đương thập ngũ nhật dạ ngũ hiểu thời 。 瓶自旋轉放種種光。於虛空中出大梵聲。 bình tự toàn chuyển phóng chủng chủng quang 。ư hư không trung xuất Đại phạm thanh 。 種種歌詠。是時身心明朗喜快。 chủng chủng ca vịnh 。Thị thời thân tâm minh lãng hỉ khoái 。 如意瓶上一切菩薩諸天神像放大光明。 như ý bình thượng nhất thiết Bồ Tát chư thiên thần tượng phóng đại quang minh 。 是時燒香閼伽供養。誦奮怒王真言。加持白芥子散於瓶上。 Thị thời thiêu hương át già cúng dường 。tụng phấn nộ Vương chân ngôn 。gia trì bạch giới tử tán ư bình thượng 。 瓶中出大梵聲讚言。善哉善哉持真言者。 bình trung xuất Đại phạm thanh tán ngôn 。Thiện tai thiện tai trì chân ngôn giả 。 汝今成就大如意瓶。汝從今去以此寶瓶。 nhữ kim thành tựu Đại như ý bình 。nhữ tùng kim khứ dĩ thử bảo bình 。 求上中下三昧耶者。悉得圓滿。言下法者。 cầu thượng trung hạ tam muội da giả 。tất đắc viên mãn 。ngôn hạ Pháp giả 。 當求種種醫方呪術。工巧伎藝歌唱讚詠。 đương cầu chủng chủng y phương chú thuật 。công xảo kỹ nghệ Ca xướng tán vịnh 。 種種財寶皆得圓滿。言中法者。當求種種聲明之論。 chủng chủng tài bảo giai đắc viên mãn 。ngôn trung Pháp giả 。đương cầu chủng chủng thanh minh chi luận 。 辯才文持義持總持。 biện tài văn trì nghĩa trì tổng trì 。 一切經論歷數算計皆得圓滿。言上法者。 nhất thiết Kinh luận lịch số toán kế giai đắc viên mãn 。ngôn thượng Pháp giả 。 當求識見一切諸佛菩薩金剛諸天宮殿。一切藥叉羅剎神鬼宮殿。 đương cầu thức kiến nhất thiết chư Phật Bồ Tát Kim cương chư Thiên cung điện 。nhất thiết dược xoa La-sát Thần quỷ cung điện 。 一切陀羅尼智三摩地。入諸法會三摩地。 nhất thiết Đà-la-ni trí tam-ma-địa 。nhập chư pháp hội tam-ma-địa 。 入諸地位三摩地皆得圓滿。若時亢旱惡風瀑雨。 nhập chư địa vị tam-ma-địa giai đắc viên mãn 。nhược thời kháng hạn ác phong bộc vũ 。 雷電霹靂疫疾諸災。 lôi điện phích lịch dịch tật chư tai 。 治地摩壇當置寶瓶修治作法。乞之止之皆得遂願。 trì địa ma đàn đương trí bảo bình tu trì tác pháp 。khất chi chỉ chi giai đắc toại nguyện 。 當取瓶上白芥子龍腦香麝香牛黃雄黃。 đương thủ bình thượng bạch giới tử long não hương xạ hương ngưu hoàng hùng hoàng 。 真言加持杜仲木汁和合為丸。真言加持赤黃牛乳。和藥。 chân ngôn gia trì đỗ trọng mộc trấp hòa hợp vi/vì/vị hoàn 。chân ngôn gia trì xích hoàng ngưu nhũ 。hòa dược 。 點頂髮際額上肩上手脚掌上。則得神通。 điểm đảnh/đính phát tế ngạch thượng kiên thượng thủ cước chưởng thượng 。tức đắc thần thông 。 百千俱胝真言仙眾一時現前。 bách thiên câu-chi chân ngôn tiên chúng nhất thời hiện tiền 。 不為一切藥叉羅剎鬼神覩見。若服餌者壽命萬歲。 bất vi/vì/vị nhất thiết dược xoa La-sát quỷ thần đổ kiến 。nhược/nhã phục nhị giả thọ mạng vạn tuế 。 當得悟解一切論辯一切陀羅尼真言曼拏羅印三昧耶。 đương đắc ngộ giải nhất thiết luận biện nhất thiết Đà-la-ni chân ngôn mạn nã la ấn tam muội da 。 若藥點臍渡江河海。不為水獸而相災害。 nhược/nhã dược điểm tề độ giang hà hải 。bất vi/vì/vị thủy thú nhi tướng tai hại 。 若藥點頂往於軍陣。鬪諍之處俱生和解。 nhược/nhã dược điểm đảnh/đính vãng ư quân trận 。đấu tranh chi xứ/xử câu sanh hòa giải 。 若和酥服。得大威力等十白象。掌弄白象不以為難。 nhược/nhã hòa tô phục 。đắc đại uy lực đẳng thập bạch tượng 。chưởng lộng bạch tượng bất dĩ vi/vì/vị nạn/nan 。 若塗二臂力敵百人。相叉相撲盡皆得勝。 nhược/nhã đồ nhị tý lực địch bách nhân 。tướng xoa tướng phác tận giai đắc thắng 。 若天寺中而誦真言。稱諸天名一百八遍。 nhược/nhã Thiên tự trung nhi tụng chân ngôn 。xưng chư Thiên danh nhất bách bát biến 。 以藥置於天寺舍中。得諸天神而自臣伏。 dĩ dược trí ư Thiên tự xá trung 。đắc chư thiên thần nhi tự Thần phục 。 風雨順時無諸災疾。若藥置於人家門頭。 phong vũ thuận thời vô chư tai tật 。nhược/nhã dược trí ư nhân gia môn đầu 。 其家歡喜無諸疾患鬼神等病。若藥置於寺門頭者。 kỳ gia hoan hỉ vô chư tật hoạn quỷ thần đẳng bệnh 。nhược/nhã dược trí ư tự môn đầu giả 。 僧眾安樂無諸惱疾住大慈心。 tăng chúng an lạc vô chư não tật trụ/trú Đại từ tâm 。 若藥置於聖僧座下。不為鬼神偷諸食味。 nhược/nhã dược trí ư Thánh Tăng tọa hạ 。bất vi/vì/vị quỷ thần thâu chư thực/tự vị 。 常令眾僧得上味食。若置鉢中巡門乞食速得上食。 thường lệnh chúng tăng đắc thượng vị thực/tự 。nhược/nhã trí bát trung tuần môn khất thực tốc đắc thượng thực/tự 。 若門若路一切人民。見斯鉢者皆滅垢障。 nhược/nhã môn nhược/nhã lộ nhất thiết nhân dân 。kiến tư bát giả giai diệt cấu chướng 。 若藥置於舍利塔中。當令日日得大施福。 nhược/nhã dược trí ư Xá-lợi tháp trung 。đương lệnh nhật nhật đắc Đại thí phước 。 若藥置於觀世音像足下者。 nhược/nhã dược trí ư Quán Thế Âm tượng túc hạ giả 。 每日誦念不空羂索心王陀羅尼真言一百八遍。令諸人民。 mỗi nhật tụng niệm bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn nhất bách bát biến 。lệnh chư nhân dân 。 自常供養觀世音菩薩長不斷絕。若藥置於十字道中。 tự thường cúng dường Quán Thế Âm Bồ Tát trường/trưởng bất đoạn tuyệt 。nhược/nhã dược trí ư thập tự đạo trung 。 一切鬼神被逐馳怖不相侵惱。 nhất thiết quỷ thần bị trục trì bố/phố bất tướng xâm não 。 若藥置於高山頂上。一切藥精放光出現。取之無畏。 nhược/nhã dược trí ư cao sơn đảnh/đính thượng 。nhất thiết dược tinh phóng quang xuất hiện 。thủ chi vô úy 。 所有有情住是山者。則得解除一切災障。 sở hữu hữu tình trụ thị sơn giả 。tức đắc giải trừ nhất thiết tai chướng 。 周遶是山百踰膳那。無諸疫疾鬼神等病。 châu nhiễu thị sơn bách du thiện na 。vô chư dịch tật quỷ thần đẳng bệnh 。 若施諸人而頂佩者。觀世音菩薩而常憶念。 nhược/nhã thí chư nhân nhi đảnh/đính bội giả 。Quán Thế Âm Bồ Tát nhi thường ức niệm 。 滅諸罪障一切災厄。若藥置於田中。 diệt chư tội chướng nhất thiết tai ách 。nhược/nhã dược trí ư điền trung 。 苗實豐熟不為蝗蟲惡風災暴。若藥置於庫藏中者。 苗thật phong thục bất vi/vì/vị hoàng trùng ác phong tai bạo 。nhược/nhã dược trí ư khố tạng trung giả 。 財寶穀帛而無散耗。若有有情短命薄福。 tài bảo cốc bạch nhi vô tán háo 。nhược hữu hữu tình đoản mạng bạc phước 。 被諸毘那夜迦一切鬼神作病惱者。香湯和藥數數浴身。 bị chư Tì na dạ Ca nhất thiết quỷ thần tác bệnh não giả 。hương thang hòa dược sát sát dục thân 。 一切病障宿積罪垢一時除差。 nhất thiết bệnh chướng tú tích tội cấu nhất thời trừ sái 。 世間所樂一切諸法。隨心作之盡得成辦。 thế gian sở lạc/nhạc nhất thiết chư pháp 。tùy tâm tác chi tận đắc thành biện/bạn 。   如來加持品第十九   Như Lai gia trì phẩm đệ thập cửu 爾時釋迦牟尼如來。舉伸右手。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。cử thân hữu thủ 。 摩觀世音菩薩摩訶薩頂讚言。善哉善哉摩訶薩。 ma Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát đảnh/đính tán ngôn 。Thiện tai thiện tai Ma-ha tát 。 能以自在大神通力。 năng dĩ tự tại đại thần thông lực 。 顯現演斯世未曾有不空羂索心王陀羅尼真言三昧耶。 hiển hiện diễn tư thế vị tằng hữu bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn tam muội da 。 悉地王真言曼拏羅印三昧耶如意寶瓶。 tất địa Vương chân ngôn mạn nã la ấn tam muội da như ý bảo bình 。 與贍部洲苾芻苾芻尼淨信男淨信女。 dữ thiệm bộ châu Bí-sô Bật-sô-ni tịnh tín nam tịnh tín nữ 。 安立成就不空悉地王真言曼拏羅印三昧耶如意寶瓶。 an lập thành tựu bất không tất địa Vương chân ngôn mạn nã la ấn tam muội da như ý bảo bình 。 皆獲利益得大安樂。令受持者勤讀誦持。 giai hoạch lợi ích đắc Đại An lạc/nhạc 。lệnh thọ trì giả cần độc tụng trì 。 得佛菩提轉法輪處。我今以是受持讀誦此三昧耶者。 đắc Phật Bồ-đề chuyển pháp luân xứ/xử 。ngã kim dĩ thị thọ trì đọc tụng thử tam muội da giả 。 付囑於汝。令得成就最勝悉地。 phó chúc ư nhữ 。lệnh đắc thành tựu tối thắng tất địa 。 汝當護念種種加持與諸法願。我亦種種成就加持。 nhữ đương hộ niệm chủng chủng gia trì dữ chư pháp nguyện 。ngã diệc chủng chủng thành tựu gia trì 。 無量三昧功德善根而成就之。 vô lượng tam muội công đức thiện căn nhi thành tựu chi 。 爾時觀世音菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 歡喜踊躍熙怡微笑。合掌恭敬頂禮雙足。又白佛言世尊。 hoan hỉ dũng dược 熙di vi tiếu 。hợp chưởng cung kính đảnh lễ song túc 。hựu bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 我誓遍於十方一切三千大千世界所有一切有 ngã thệ biến ư thập phương nhất thiết tam thiên đại thiên thế giới sở hữu nhất thiết hữu 情。等以大悲心盡皆攝受。 Tình 。đẳng dĩ đại bi tâm tận giai nhiếp thọ 。 乃至傍生水陸之類。一切有情亦盡攝受。 nãi chí bàng sanh thủy lục chi loại 。nhất thiết hữu tình diệc tận nhiếp thọ 。 為與解除一切業報種種苦惱。皆住菩提不退轉地。 vi/vì/vị dữ giải trừ nhất thiết nghiệp báo chủng chủng khổ não 。giai trụ/trú Bồ-đề bất thoái chuyển địa 。 世尊彼等有情專念我名。欲得真實成就法者。 Thế Tôn bỉ đẳng hữu tình chuyên niệm ngã danh 。dục đắc chân thật thành tựu Pháp giả 。 我皆觀察加祐護持。為作成就。 ngã giai quan sát gia hữu hộ trì 。vi/vì/vị tác thành tựu 。 復有有情為脫諸苦亦念我者。亦以大慈悲善根力。 phục hưũ hữu tình vi/vì/vị thoát chư khổ diệc niệm ngã giả 。diệc dĩ đại từ bi thiện căn lực 。 攝護觀察為脫諸苦。世尊復有有情。 nhiếp hộ quan sát vi/vì/vị thoát chư khổ 。Thế Tôn phục hưũ hữu tình 。 善明法式謂求解脫發大悲心常勤精進。 thiện minh pháp thức vị cầu giải thoát phát đại bi tâm thường cần tinh tấn 。 晝夜六時受持讀誦是不空羂索心王陀羅尼。 trú dạ lục thời thọ trì đọc tụng thị bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni 。 真言解脫蓮花曼拏羅印三昧耶。 chân ngôn giải thoát liên hoa mạn nã la ấn tam muội da 。 悉地王真言曼拏羅印三昧耶。恭敬供養依法修者。 tất địa Vương chân ngôn mạn nã la ấn tam muội da 。cung kính cúng dường y Pháp tu giả 。 我最偏急憐伺觀察愛念守護。頂戴擔負常不放捨。 ngã tối Thiên cấp liên tý quan sát ái niệm thủ hộ 。đảnh đái đam/đảm phụ thường bất phóng xả 。 以大悲力愛念此人。心不滿足心不放捨。 dĩ đại bi lực ái niệm thử nhân 。tâm bất mãn túc tâm bất phóng xả 。 謂得種種示教利喜。得大解脫住菩提道。 vị đắc chủng chủng thị giáo lợi hỉ 。đắc Đại giải thoát trụ Bồ-đề đạo 。 滿一切願擁護利益。是以我心而不滿足而不捨離。 mãn nhất thiết nguyện ủng hộ lợi ích 。thị dĩ ngã tâm nhi bất mãn túc nhi bất xả ly 。 世尊復有有情。為斯教網流傳示現。 Thế Tôn phục hưũ hữu tình 。vi/vì/vị tư giáo võng lưu truyền thị hiện 。 亦能精勤依法修治。恭敬供養此三昧耶。 diệc năng tinh cần y Pháp tu trì 。cung kính cúng dường thử tam muội da 。 受持讀誦思惟聽聞。善解文義修治法式世成就者。 thọ trì đọc tụng tư tánh thính văn 。thiện giải văn nghĩa tu trì pháp thức thế thành tựu giả 。 復有有情暫聞此三昧耶一一章句者。 phục hưũ hữu tình tạm văn thử tam muội da nhất nhất chương cú giả 。 我皆隨逐祐護利益。當應與證出世世間一切勝願。 ngã giai tùy trục hữu hộ lợi ích 。đương ưng dữ chứng xuất thế thế gian nhất Thiết thắng nguyện 。 安住菩提不退轉地。 an trụ Bồ-đề bất thoái chuyển địa 。 若有傍生水陸之類一切有情。若得聞此真言三昧耶文詞章句。 nhược hữu bàng sanh thủy lục chi loại nhất thiết hữu tình 。nhược/nhã đắc văn thử chân ngôn tam muội da văn từ chương cú 。 我亦當與住不退地。世尊何況清淨有情。 ngã diệc đương dữ trụ/trú bất thoái địa 。Thế Tôn hà huống thanh tịnh hữu tình 。 常依法住持戒精進。以大悲心晝夜六時。 thường y Pháp trụ trì giới tinh tấn 。dĩ đại bi tâm trú dạ lục thời 。 依法受持讀誦此不空羂索心王陀羅尼真言最勝廣 y Pháp thọ trì đọc tụng thử bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn tối thắng quảng 大解脫蓮花曼拏羅印三昧耶者。 Đại giải thoát liên hoa mạn nã la ấn tam muội da giả 。 而豈不與現證一切三摩地耶。世尊如是清淨。 nhi khởi bất dữ hiện chứng nhất thiết tam-ma-địa da 。Thế Tôn như thị thanh tịnh 。 依法受持真言之人。此乃真非臭穢之身。 y Pháp thọ trì chân ngôn chi nhân 。thử nãi chân phi xú uế chi thân 。 應知此人是天中天微妙淨身。世尊由斯因緣。 ứng tri thử nhân thị thiên trung thiên vi diệu tịnh thân 。Thế Tôn do tư nhân duyên 。 我則常能頂戴擔負。 ngã tức thường năng đảnh đái đam/đảm phụ 。 世尊云何證知斯人是天中天微妙淨身。 Thế Tôn vân hà chứng tri tư nhân thị thiên trung thiên vi diệu tịnh thân 。 世尊緣此不空羂索心王陀羅尼真言廣大解脫蓮花曼拏羅印三昧耶。 Thế Tôn duyên thử bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn quảng đại giải thoát liên hoa mạn nã la ấn tam muội da 。 圓在斯人藏識中住。 viên tại tư nhân tạng thức trung trụ/trú 。 由是不空羂索心王陀羅尼真言廣大解脫蓮花曼拏羅印三昧耶威神力 do thị bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn quảng đại giải thoát liên hoa mạn nã la ấn tam muội da uy thần lực 故。說此人身必定是名天妙淨身。 cố 。thuyết thử nhân thân tất định thị danh Thiên diệu tịnh thân 。 世尊當知此人即是不空悉地三昧如意寶身。 Thế Tôn đương tri thử nhân tức thị bất không tất địa tam muội như ý bảo thân 。 應知即是如來藏曼拏羅印法之身。 ứng tri tức thị Như Lai tạng mạn nã la ấn Pháp chi thân 。 應知即是不空羂索心王陀羅尼真言曼拏羅印法之身。 ứng tri tức thị bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn mạn nã la ấn Pháp chi thân 。 應知即是離於慳貪嫉妬之身。 ứng tri tức thị ly ư xan tham tật đố chi thân 。 應知即是清淨無垢之身。 ứng tri tức thị thanh tịnh vô cấu chi thân 。 應知即是一切天龍藥叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯荼緊那羅摩呼羅伽人非人 ứng tri tức thị nhất thiết Thiên Long dược xoa La-sát Càn thát bà A-tố-lạc nghiệt lỗ đồ khẩn-na-la ma hô La già nhân phi nhân 等恭敬供養身。 đẳng cung kính cúng dường thân 。 應知即是三十三天恭敬讚歎擁護之身。 ứng tri tức thị tam thập tam thiên cung kính tán thán ủng hộ chi thân 。 應知即是七十二殑伽沙俱胝那庾多百千如來前殖種善根成熟相應 ứng tri tức thị thất thập nhị căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên Như Lai tiền thực chủng thiện căn thành thục tướng ứng 身。應知即是阿彌陀佛法身。 thân 。ứng tri tức thị A Di Đà Phật Pháp thân 。 應知即是一切菩薩摩訶薩敬護加被身。 ứng tri tức thị nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát kính hộ gia bị thân 。 應知即是執金剛祕密主菩薩敬護祐身。 ứng tri tức thị chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ Tát kính hộ hữu thân 。 應知即是甚深大海廣無際身。應知即是須彌山王身。 ứng tri tức thị thậm thâm đại hải quảng vô tế thân 。ứng tri tức thị Tu Di Sơn Vương thân 。 應知即是清淨虛空大摩尼寶身。 ứng tri tức thị thanh tịnh hư không đại ma ni bảo thân 。 應知即是真實舍利塔身。應知即是一切如來授記加被身。 ứng tri tức thị chân thật Xá-lợi tháp thân 。ứng tri tức thị nhất thiết Như Lai thọ kí gia bị thân 。 世尊應知此不空羂索心王陀羅尼真言廣大解脫 Thế Tôn ứng tri thử bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn quảng đại giải thoát 蓮花曼拏羅印三昧耶。有大威德有大神通。 liên hoa mạn nã la ấn tam muội da 。hữu đại uy đức hữu đại thần thông 。 是真真實出世間法。世尊末世彼諸有情。 thị chân chân thật xuất thế gian pháp 。Thế Tôn mạt thế bỉ chư hữu tình 。 多有貪瞋愚癡嫉妬很戾懈怠一切重罪。 đa hữu tham sân ngu si tật đố ngận lệ giải đãi nhất thiết trọng tội 。 纏裹身心三業不淨。 triền khoả thân tâm tam nghiệp bất tịnh 。 不定信此三昧耶甚深明教。又不明解受持修習真言明印。 bất định tín thử tam muội da thậm thâm minh giáo 。hựu bất minh giải thọ trì tu tập chân ngôn minh ấn 。 儀式觀智一一文義三昧耶故。世尊如斯有情。 nghi thức quán trí nhất nhất văn nghĩa tam muội da cố 。Thế Tôn như tư hữu tình 。 晝夜常有種種愆咎。積聚障累相續不絕。 trú dạ thường hữu chủng chủng khiên cữu 。tích tụ chướng luy tướng tục bất tuyệt 。 雖復受持讀誦供養。時數間斷不專誦持。 tuy phục thọ trì đọc tụng cúng dường 。thời số gian đoạn bất chuyên tụng trì 。 若不成就非我過咎。世尊如斯有情雖不證成菩提三昧。 nhược/nhã bất thành tựu phi ngã quá cữu 。Thế Tôn như tư hữu tình tuy bất chứng thành Bồ-đề tam muội 。 但為災厄種種惱疾。 đãn vi/vì/vị tai ách chủng chủng não tật 。 即便稱念受持讀誦我此不空羂索神變陀羅尼真言法教。 tức tiện xưng niệm thọ trì đọc tụng ngã thử bất không quyển tác thần biến Đà-la-ni chân ngôn pháp giáo 。 我亦常與夢覺現身加被擁護。 ngã diệc thường dữ mộng giác hiện thân gia bị ủng hộ 。 世尊我雖數數現身警覺。此輩有情由自身業。 Thế Tôn ngã tuy sát sát hiện thân cảnh giác 。thử bối hữu tình do tự thân nghiệp 。 惡作惡觀雜漏充滿。亦不識我亦不憶我。 ác tác ác quán tạp lậu sung mãn 。diệc bất thức ngã diệc bất ức ngã 。 亦不須臾定心思惟觀照念我。如此有情云何得度。 diệc bất tu du định tâm tư tánh quán chiếu niệm ngã 。như thử hữu tình vân hà đắc độ 。 世尊末世復有有情。志定堅固持戒精進。 Thế Tôn mạt thế phục hưũ hữu tình 。chí định kiên cố trì giới tinh tấn 。 又復深信此真言教。受持讀誦係念思惟觀照我自。 hựu phục thâm tín thử chân ngôn giáo 。thọ trì đọc tụng hệ niệm tư tánh quán chiếu ngã tự 。 我則常得現身與語同住同事。世尊我雖為現。 ngã tức thường đắc hiện thân dữ ngữ đồng trụ/trú đồng sự 。Thế Tôn ngã tuy vi/vì/vị hiện 。 亦不識如是我之身。世尊我所現者。 diệc bất thức như thị ngã chi thân 。Thế Tôn ngã sở hiện giả 。 為現沙門身執持應器。或現淨行婆羅門身。 vi/vì/vị hiện Sa Môn thân chấp trì ưng khí 。hoặc hiện tịnh hạnh Bà-la-môn thân 。 或現剎帝利身或現商人身。或現國王身。 hoặc hiện Sát đế lợi thân hoặc hiện thương nhân thân 。hoặc hiện Quốc Vương thân 。 或現宰官大臣身或現朋友身。 hoặc hiện tể quan đại thần thân hoặc hiện bằng hữu thân 。 或現父母身或現兄弟姊妹身。或現童男童女身或現內外親族身。 hoặc hiện phụ mẫu thân hoặc hiện huynh đệ tỷ muội thân 。hoặc hiện đồng nam đồng nữ thân hoặc hiện nội ngoại thân tộc thân 。 或現和上闍梨身或現同學身。 hoặc hiện hòa thượng Xà-lê thân hoặc hiện đồng học thân 。 世尊是真言者雖見此等諸相善應。 Thế Tôn thị chân ngôn giả tuy kiến thử đẳng chư tướng thiện ưng 。 數數察候語義威儀詳敘意旨說諸語話常顧占笧見是相時。 sát sát sát hậu ngữ nghĩa uy nghi tường tự ý chỉ thuyết chư ngữ thoại thường cố chiêm 笧kiến thị tướng thời 。 即知此是觀世音化身。示同我伴言論法事。 tức tri thử thị Quán Thế Âm hóa thân 。thị đồng ngã bạn ngôn luận pháp sự 。 世尊我作如是相貌現者。為與方便顯教誘引。 Thế Tôn ngã tác như thị tướng mạo hiện giả 。vi/vì/vị dữ phương tiện hiển giáo dụ dẫn 。 種種度脫滿諸願故。世尊我若作商人身者。 chủng chủng độ thoát mãn chư nguyện cố 。Thế Tôn ngã nhược/nhã tác thương nhân thân giả 。 於市邸店大眾之中。而作種種廣大貨易。 ư thị để điếm Đại chúng chi trung 。nhi tác chủng chủng quảng đại hóa dịch 。 隨類隨事評量言說。 tùy loại tùy sự bình lượng ngôn thuyết 。 或復隨處聚落大眾示同類人。一一共談四毘陀論。 hoặc phục tùy xử tụ lạc Đại chúng thị đồng loại nhân 。nhất nhất cọng đàm tứ tỳ đà luận 。 或說內外一切大聲明論。 hoặc thuyết nội ngoại nhất thiết Đại thanh minh luận 。 或作種種題篇諷詠絃管歌唱鼓樂之人皆為上首。 hoặc tác chủng chủng Đề thiên phúng vịnh huyền quản Ca xướng cổ nhạc chi nhân giai vi/vì/vị thượng thủ 。 或復解說毘柰耶藏阿毘達磨藏大乘素怛羅藏。 hoặc phục giải thuyết tỳ nại da tạng A-tỳ Đạt-ma tạng Đại-Thừa tố đát La tạng 。 乃至塢波提舍等經種種文義。或同淨行大婆羅門。 nãi chí ổ ba đề xá đẳng Kinh chủng chủng văn nghĩa 。hoặc đồng tịnh hạnh đại Bà la môn 。 解說一切起世界法。或說種種事火天法。 giải thuyết nhất thiết khởi thế giới Pháp 。hoặc thuyết chủng chủng sự hỏa thiên Pháp 。 或說昔時帝王種種治國相侵罰法。或共一切持真言人。 hoặc thuyết tích thời đế Vương chủng chủng trì quốc tướng xâm phạt Pháp 。hoặc cọng nhất thiết trì chân ngôn nhân 。 等解說種種陀羅尼真言曼拏羅印三昧耶。 đẳng giải thuyết chủng chủng Đà-la-ni chân ngôn mạn nã la ấn tam muội da 。 安隱之法豐饒之法。降鬼神法解怨難法。 an ổn chi pháp phong nhiêu chi Pháp 。hàng quỷ thần Pháp giải oán nạn/nan Pháp 。 世尊於諸眾中作是現者。云何證知我在眾中。 Thế Tôn ư chư chúng trung tác thị hiện giả 。vân hà chứng tri ngã tại chúng trung 。 世尊當以三相現身驗知。一者所問隨事典切。 Thế Tôn đương dĩ tam tướng hiện thân nghiệm tri 。nhất giả sở vấn tùy sự điển thiết 。 柔和質直相應語答。 nhu hòa chất trực tướng ứng ngữ đáp 。 二者口氣香潔如優鉢羅花香龍腦香。言音美麗清朗和雅。 nhị giả khẩu khí hương khiết như Ưu bát la hoa hương long não hương 。ngôn âm mỹ lệ thanh lãng hòa nhã 。 三者身氣香潔如栴檀沈水一切諸香。 tam giả thân khí hương khiết như chiên đàn trầm thủy nhất thiết chư hương 。 或復隨類同上中下。各現種種姿畏醜陋坌穢之身。 hoặc phục tùy loại đồng thượng trung hạ 。các hiện chủng chủng tư úy xú lậu bộn uế chi thân 。 威雄越眾。世尊若有遇是相者。 uy hùng việt chúng 。Thế Tôn nhược hữu ngộ thị tướng giả 。 則見觀世音菩薩摩訶薩應化之身。 tức kiến Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát ưng hóa chi thân 。 或於睡中為現種種善夢瑞相。誘進令滿一切菩提不退願地。 hoặc ư thụy trung vi/vì/vị hiện chủng chủng thiện mộng thụy tướng 。dụ tiến/tấn lệnh mãn nhất thiết Bồ-đề bất thoái nguyện địa 。 世尊我常以斯善巧方便處處現身。 Thế Tôn ngã thường dĩ tư thiện xảo phương tiện xứ xứ hiện thân 。 令彼有情以少功力。 lệnh bỉ hữu tình dĩ thiểu công lực 。 而則獲得世間隨身一切樂具盡皆充足。世尊如斯見者。 nhi tức hoạch đắc thế gian tùy thân nhất thiết lạc/nhạc cụ tận giai sung túc 。Thế Tôn như tư kiến giả 。 惟除嫉妬妄語邪見諂曲有情而不見矣。 duy trừ tật đố vọng ngữ tà kiến siểm khúc hữu tình nhi bất kiến hĩ 。 世尊我見如斯嫉妬妄語邪見諂曲有情。 Thế Tôn ngã kiến như tư tật đố vọng ngữ tà kiến siểm khúc hữu tình 。 一切諸天善神使者不護觀錄。如是有情雖不現身得證成就。 nhất thiết chư Thiên thiện thần sử giả bất hộ quán lục 。như thị hữu tình tuy bất hiện thân đắc chứng thành tựu 。 我亦為於當所生處與大成辦。 ngã diệc vi/vì/vị ư đương sở sanh xứ dữ đại thành biện/bạn 。 世尊以大悲力運攝我心。度脫當來一切有情。 Thế Tôn dĩ đại bi lực vận nhiếp ngã tâm 。độ thoát đương lai nhất thiết hữu tình 。 皆與殖種菩提種子。潤液藏識。 giai dữ thực chủng Bồ-đề chủng tử 。nhuận dịch tạng thức 。 爾時釋迦牟尼如來十方剎土一切如來一時 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai thập phương sát độ nhất thiết Như Lai nhất thời 讚言。善哉善哉蓮花手。汝能具以大悲之力。 tán ngôn 。Thiện tai thiện tai liên hoa thủ 。nhữ năng cụ dĩ đại bi chi lực 。 運攝當來一切有情。度脫生死貪愛獄縛。 vận nhiếp đương lai nhất thiết hữu tình 。độ thoát sanh tử tham ái ngục phược 。 其中有情。 kỳ trung hữu Tình 。 為受種種刑戮怖畏獄縛禁閉窮顇裸露飢羸慞惶。 vi/vì/vị thọ/thụ chủng chủng hình lục bố úy ngục phược cấm bế cùng tụy lỏa lộ cơ luy 慞hoàng 。 或為一切罪障災厄種種病惱。聽聞讀誦此真言典一品之法。 hoặc vi/vì/vị nhất thiết tội chướng tai ách chủng chủng bệnh não 。thính văn độc tụng thử chân ngôn điển nhất phẩm chi Pháp 。 我等謂為除脫諸苦。同作攝受加被授記。 ngã đẳng vị vi/vì/vị trừ thoát chư khổ 。đồng tác nhiếp thọ gia bị thọ kí 。 何況廣大依法精進清淨觀照。 hà huống quảng đại y Pháp tinh tấn thanh tịnh quán chiếu 。 受持讀誦不空羂索心王陀羅尼真言廣大解脫蓮花壇印像法香法藥 thọ trì đọc tụng bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn quảng đại giải thoát liên hoa đàn ấn tượng Pháp hương pháp dược 法。恭敬供養。而自書寫教他書寫。 Pháp 。cung kính cúng dường 。nhi tự thư tả giáo tha thư tả 。 我等諸佛豈不與證阿鞞跋智地耶。 ngã đẳng chư Phật khởi bất dữ chứng a tỳ bạt trí địa da 。 應知斯人則譡種種承事供養十方剎土一切如來。 ứng tri tư nhân tức 譡chủng chủng thừa sự cúng dường thập phương sát độ nhất thiết Như Lai 。 蓮花手若末世中有苾芻苾芻尼族姓男女。 liên hoa thủ nhược/nhã mạt thế trung hữu Bí-sô Bật-sô-ni tộc tính nam nữ 。 白月八日不食不語。 bạch nguyệt bát nhật bất thực/tự bất ngữ 。 依法輪結不空羂索印母陀羅尼真言加持印。加持印頂。 y Pháp luân kết/kiết bất không quyển tác ấn mẫu đà la ni chân ngôn gia trì ấn 。gia trì ấn đảnh/đính 。 奮怒王印奮怒王真言加持印。加持印頂者。 phấn nộ Vương ấn phấn nộ Vương chân ngôn gia trì ấn 。gia trì ấn đảnh/đính giả 。 應知斯人即是如來身。已得如來法性藏故。 ứng tri tư nhân tức thị Như Lai thân 。dĩ đắc Như Lai pháp tánh tạng cố 。 此人不應於諸有情。而生倨傲我慢自慢。 thử nhân bất ưng ư chư hữu tình 。nhi sanh cứ ngạo ngã mạn tự mạn 。 應於一切有識有情起大悲心。常備修治此三昧耶者。 ưng ư nhất thiết hữu thức hữu tình khởi đại bi tâm 。thường bị tu trì thử tam muội da giả 。 或復有人入茲三昧耶曼拏羅者。 hoặc phục hưũ nhân nhập tư tam muội da mạn nã la giả 。 或復有人但當讀誦此經典者。如是等人。 hoặc phục hưũ nhân đãn đương độc tụng thử Kinh điển giả 。như thị đẳng nhân 。 皆得名入東西南北四維上下十方殑伽沙數一切佛剎。 giai đắc danh nhập Đông Tây Nam Bắc tứ duy thượng hạ thập phương căn già sa số nhất thiết Phật sát 。 覩見一切如來祕密三昧耶。 đổ kiến nhất thiết Như Lai bí mật tam muội da 。 亦名得見一切如來法報化身。若常依法結印印頂。 diệc danh đắc kiến nhất thiết Như Lai Pháp báo hóa thân 。nhược/nhã thường y Pháp kết ấn ấn đảnh/đính 。 即名常得一切如來。為授灌頂大福德蘊。 tức danh thường đắc nhất thiết Như Lai 。vi/vì/vị thọ/thụ quán đảnh Đại phước đức uẩn 。 稱歎善根成熟相應。我等如是大稱讚者。 xưng thán thiện căn thành thục tướng ứng 。ngã đẳng như thị Đại xưng tán giả 。 皆是旖暮伽王神通功德三昧耶。若復有人見斯神通經卷像者。 giai thị y mộ già Vương thần thông công đức tam muội da 。nhược/nhã phục hưũ nhân kiến tư thần thông Kinh quyển tượng giả 。 則名等見九十二殑伽沙俱胝那庾多百千一 tức danh đẳng kiến cửu thập nhị căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên nhất 切如來應正等覺三十二大人相八十妙好無 thiết Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác tam thập nhị Đại nhân tướng bát thập diệu hảo vô 量功德法報化身。 lượng công đức Pháp báo hóa thân 。 當得我等一切如來祐護攝受。解除五逆十惡重罪。 đương đắc ngã đẳng nhất thiết Như Lai hữu hộ nhiếp thọ 。giải trừ ngũ nghịch thập ác trọng tội 。 隨得一切大福聚蘊而自相應。如斯之人名後邊身。 tùy đắc nhất thiết Đại phước tụ uẩn nhi tự tướng ứng 。như tư chi nhân danh hậu biên thân 。 捨此生已安樂國土蓮花受生更不退轉。 xả thử sanh dĩ An lạc quốc độ liên hoa thọ sanh cánh Bất-thoái-chuyển 。 若有有情短命多病。能信此經如法書寫。 nhược hữu hữu tình đoản mạng đa bệnh 。năng tín thử Kinh như pháp thư tả 。 受持讀誦恭敬供養。係念觀照。則得長壽無諸夭疾。 thọ trì đọc tụng cung kính cúng dường 。hệ niệm quán chiếu 。tức đắc trường thọ vô chư yêu tật 。 解除貪瞋諸惡垢障。當得成就大瑜伽定。 giải trừ tham sân chư ác cấu chướng 。đương đắc thành tựu Đại du già định 。 一切功德具足相應。此不空羂索神變真言加持持經。 nhất thiết công đức cụ túc tướng ưng 。thử bất không quyển tác thần biến chân ngôn gia trì trì Kinh 。 等量十方一切法界一切如來故。 đẳng lượng thập phương nhất thiết pháp giới nhất thiết Như Lai cố 。 不空羂索神變真言經卷第十二 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ thập nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:49:27 2008 ============================================================